Gram Zdrowia

Home Reize Wasser Trinken Polak o angielskich kranach?

Polak o angielskich kranach?

Drucken
Es gibt keine Übersetzung gerade jetzt, aber wir können dies für Sie tun, wenn Sie möchten - schreiben Sie einfach ein Kommentar. Wir können auch bessere Übersetzung, wenn Google Übersetzer ist nicht genug für Sie.
...
Stwierdzam więc, że angielska rzeczywistość nie zaskoczyła mnie aż tak bardzo jak się tego spodziewałem. Za wyjątkiem jednego tematu.

Angielskich kranów.

Osoby które nigdy nie były w Anglii zapytają się mnie pewnie - "Co może być nie tak z kranami"? A jednak. Może i to dużo.

Kiedy zamieszkałem u mojego znajomego Anglika, Davida, nie mogłem wyjść z podziwu, dlaczego w kuchennym zlewie, umywalce w łazience oraz wannie zamontowano dwa krany jak na poniższym zdjęciu:




Problem polega na tym, że przynajmniej w umywalce krany były tak krótkie (jak na zdjęciu), że zamoczenie rąk graniczyło niemalże z cudem. Ponadto, z kranu z wodą ciepłą nie leciała woda ciepła tylko niemalże wrząca, a z drugiego oczywiście lodowata.

Po pewnym czasie nauczyłem się już używać tego dziwadła. Aby umyć ręce należało nabrać w ręce trochę wody zimnej, po czym bardzo ostrożnie przenieść ręce z wodą o jakieś 40 cm pod strumień wrzątku, aby uzyskać temperaturę wody nadającą się do chociażby obmycia twarzy po goleniu.

I tu jak okazało się, popełniałem błąd. W każdym szanującym się angielskim domu w umywalce obowiązkowym wyposażeniem jest korek, którym należy zatkać odpływ, napuścić odpowiedniej ilości wody ciepłem i zimnej, umyć się, wodę wypuścić zaoszczędziwszy co najmniej kilka litrów bezmyślnie, polskim zwyczajem, wylanej wody.

...

Ciąg dalszy na stronie autora:

Źródło: http://www.rozenek.com/polski,394

Polak o angielskich kranach?
 

Kommentar schreiben


Menu główne

Co wpływa najbardziej na zdrowie człowieka?
 

Losowy produkt

39,36 PLN

5,00 PLN


Ostatnio na forum

Keine Beiträge vorhanden

Komentarze

Gościmy

Wir haben 366 Gäste online

Cytat

Es gibt keine Übersetzung gerade jetzt, aber wir können dies für Sie tun, wenn Sie möchten - schreiben Sie einfach ein Kommentar. Wir können auch bessere Übersetzung, wenn Google Übersetzer ist nicht genug für Sie.

Nikomu zdrowie nie smakuje,
aż jakiej choroby skosztuje.

Bertrand Saadi z Szirazu